top of page

¿Beelzebub?
"Le basta al discípulo llegar a ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al dueño de la casa lo han llamado Beelzebúl, ¡cuánto más a los de su casa! (MattitYah 10:25) 

Yeshua toma como comparación las relaciones entre discípulo y maestro, Amo y esclavo. Ambos están en relación mutua de subordinación y superioridad. Mientras el que aprende sigue siendo discípulo, está bajo el maestro. Los dos, discípulo y esclavo, están en dependencia de otro, reciben la enseñanza y el encargo de un superior que sabe más y es capaz de más. Las metáforas no son arbitrarias, sino que ya aluden a las relaciones de los discípulos con Yeshua.

 

Ante él los shlujim son discípulos y esclavos. Han de aceptar su enseñanza y cumplir su encargo. Esta relación permanecerá para siempre, ya que Yeshua para ellos constantemente sigue siendo el maestro y el Amo. Ante Yeshua nunca han sabido bastante. Así el inferior ha de estar contento con que le vaya como a su maestro. Si el discípulo llega a ser como su maestro, no puede esperar nada más ni nada mejor. la mayor semejanza con la vida de Yeshua también es la mayor proximidad interna a él. Será tanto mejor el discípulo cuanto más se asemeje al maestro, y le servirá tanto mejor, cuanto más sea como su Amo. 
.En el pensamiento griego hay una diferencia:
1.El verdadero discípulo es el que supera al maestro
(Aristóteles) 

2.Mediocre alumno el que no sobrepasa a su maestro. 
(Da vinci)

3.Si el alumno no supera al maestro, ni es bueno el alumno; ni es bueno el maestro 
(Proverbio chino)

4.Bastale al siervo ser semejante a su amo (T.B Berajot. 58 b 9)


Cuando lo oímos de los labios del Mesías, recordamos que este dicho después confortó a aquellos que
lamentaban la caída de las casas ricas y generosas de Israel, pensando en la mayor calamidad que había caído sobre Jerusalén y el Templo

2.En que momento se le dijo al Mesías beelzebub leamos los pasajes donde se le acusa de esto

Mat 12:24 Pero cuando los Fariseos lo oyeron, dijeron: "Este no expulsa los demonios sino por Beelzebúl, el príncipe de los demonios." 

Mat 12:27 "Y si Yo expulso los demonios por Beelzebúl, ¿por quién los expulsan los hijos de ustedes? Por tanto, ellos serán sus jueces. 
Mar 3:22 Y los escribas que habían descendido de Yerushalayim decían: "Tiene a Beelzebúl; y expulsa los demonios por medio del príncipe de los demonios." 

Luc 11:14 Yeshua estaba echando fuera un demonio que era mudo, y cuando el demonio salió, el mudo habló; y las multitudes se maravillaron. 
Luc 11:15 Pero algunos de ellos dijeron: "El echa fuera los demonios por Beelzebúl, príncipe de los demonios." 

Luc 11:18 "Y si también Satan está dividido contra sí mismo, ¿cómo permanecerá en pie su reino? Porque ustedes dicen que Yo echo fuera demonios por Beelzebúl. 
Luqa 11:19 "Y si Yo echo fuera demonios por Beelzebúl, ¿por quién los echan fuera los hijos de ustedes? Por tanto, ellos serán sus jueces. 


Pero quien era realmente Beelzebúb, este nombre aparece por primera vez en 2 Reyes 1:2-6, el nombre del dios filisteo de Ecrón era Señor de las Moscas (Heb. baal zebuḇ) a quien el rey israelita Ahaziah le pedía oráculo.


La variante escrita Beelzebub (traductores sirios y Jerónimo) reflejan una larga tradición de equiparar a Belcebú con la deidad filistea de la ciudad de Ecrón mencionada en 2 Reyes 1:2, 3, 6, 16. Baalzebub

 

Allí Ahaziah, un rey israelita, manda un mensajero para que visite el templo de Ba’al Zebub (dios de la ciudad filistea de Ecrón) y averigüe si, según el dios pagano, se salvará o no de las heridas ocasionadas por haber caído de la ventana de su recámara: “Ve y pregunta a Baal-zebub, el dios de Ekron, si acaso he de sanar de estas heridas”. Según nos cuenta el libro segundo de Reyes, el profeta EliYah condenó al rey Ahaziah a morir por haber proferido aquellas blasfemas palabras en que ponía a Baal-zebub (Belcebú) por encima de Elohim.

Pero este beelzebul no tiene nada que ver con el idolo de 2 de reyes.
La palabra beelzebu es una mala trasliteracion de la palabra griega beelzeboul, ya que su misma raiz
nos muestra que esto en realidad es zebul. Beelzeboúl G-954, lamentablemente Strong le da un significado arrado = dios de estiércol, pero estiércol es zebel cuando esto en realidad es zebul y debería traducirse señor de la casa o morada. (Dicc Thayer) 

 

El nombre debería ser Beelzebul en todos los pasajes de NT (Dicc Word Study)

Esta acusación, presentada, naturalmente, por el partido fariseo de Yerushalayim, tenía un doble significado. Creemos que la expresión «amo o señor de la casa» indicaba hacia atrás a los derechos que El había reclamado cuando hizo su primera purificación del Templo.
Casi podemos oír el burdo juego de palabras en la palabra Beelzebul Porque la palabra Zebul significa, en lenguaje rabínico, no una morada ordinaria, sino específicamente el Templo, y Beel-Zebul sería el «amo del Templo». Por otra parte, Zibbul) significa«sacrificar a los ídolos"; de donde Beel-zebul sería, en este sentido, el equivalente de «señor» o «amo de los sacrificios idólatras, esto es comprobado por el texto griego Beelzeboúl= el señor de la casa ( Dicc.Thayer ) o El Señor del Templo" (que verdaderamente es su asamblea) era para ellos «el jefe del culto idólatra; el representante de Hashem resultaba ser el peor de los demonios: ¡Beelzebul ¿Qué, pues, podía esperar «su casa" en sus manos? 
Zebul es también el nombre del cuarto de los siete cielos en que el misticismo judío localiza su Templo, en cuyo altar ministra Mijael (Jagiga. 12).(Edersheim)

 

Moreh Avdiel Ben Immanuel
Comunidad Israelita Nazarena Beit Mishjah

bottom of page