top of page

No me toques

No me toques, porque aún no he subido a mi Padre

 

Jesús le dijo: No me toques, porque aún no he subido a mi Padre; mas vé a mis hermanos, y diles: Subo a mi Padre y a vuestro Padre, a mi Dios y a vuestro Dios. (Yohanan 20:17)

 

Parece curioso a simple vista que el Mesías le diga a Miriam que no lo toque, se ha especulado mucho del por que de estas palabras a Miriam, cuando también es tocado por los otros discípulos.

 

Veamos el siguiente texto:

 

he aquí, Jesús les salió al encuentro, diciendo: ¡Salve! Y ellas, acercándose, abrazaron sus pies, y le reverenciaron.

Entonces Jesús les dijo: No temáis; id, dad las nuevas a mis hermanos, para que vayan a Galilea, y allí me verán. Mat 28:9, 10

 

Como podemos notar aquí también hay mujeres que salen al encuentro del Mesías y lo abrazan.

 

Por que entonces pareciera que la actitud que tiene Yeshua con Miriam es diferente?

 

Sigamos con el siguiente texto

Luego dijo a Tomás: Pon aquí tu dedo, y mira mis manos; y acerca tu mano, y métela en mi costado; y no seas incrédulo, sino creyente. Yohanan 20:27

 

Vemos nuevamente que el Mesías permite que sea tocado por Tomas y que introduzca su dedo en su mano y en su costado.

 

Entonces por que no permite que Miriam lo toque?

El problema no estaba en que Miriam tocara al Mesias, pues muchos de los seguidores lo tocaron luego de su resurrección.

 

Entonces por que el Mesías reacciona de esa manera?

 

Veamos, el verbo “tocar” que aparece en esta cita , con la expresión “ No me toques“ usada en la versión reina valera del 1960 no fue la palabra correcta ya que le cambia el significado, todo indica que lo que Yeshua le quiso decir a Míriam fue“no me toques más” o simplemente “suéltame”, lo que indicaría que Miríam ya lo estaba tocando, muy probablemente abrazando. La acción que Míriam realizo llena de alegría por ver a su maestro, lo quería abrazar tal y como lo hicieron luego las otras mujeres con las que había venido al sepulcro, podemos considerarla normal (Mateo 28:9).

 

Ahora bien la palabra para tocar en griego es japto, lamentablemente el dicc de Strong es muy pobre en cuanto a significados de esta palabra por ejemplo (Robertson word picture) nos dice que la frase

(më mou haptou), esta en presente de imperativo en voz media en prohibición con el caso genitivo, eso significa que lo que Yeshua le dijo a Miriam es «deja de aferrarte a mí» en ves de «no me toques».

 

R853 En la prohibición en presente μή μου ἅπτου, Jesús indica que María debe dejar de asirse a El (deja de tocarme -T67).

(Ayuda gramatical para el estudio del griego Roberto hanna)

 japto=No sigas reteniéndome (lit.)

(Dicc de figuras de dicción Bullinger -Fco la cueva)

japto=Tocar, aferrarse a, asirse de, agarrarse a, tomar, aferrar, tocar

(Dicc Vine, Dicc Swanson)

 

 

(Texto interlineal Fco la cueva)

 

 

 

 

 

 

 

 

(Texto Interlineal Cesar Vidal)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Texto Interlineal Palabra por Palabra S.B.U)

 

 

Ahora bien tenemos muchas versiones que corroboran esta traducción

Aquí algunas:

 

Joh 20:17 JESÚS le dice: No me retengas, porque aún no he subido al Padre. Pero vete a mis hermanos y diles: Subo a mi Padre y a vuestro Padre, a mi Dios y a vuestro Dios.

(B.T.X.4)

 

Joh 20:17 Jesús le dijo: –No me retengas, porque todavía no he subido a mi Padre; anda, ve y di a mis hermanos que voy a mi Padre que es el Padre de ustedes; a mi Dios, que es también su Dios.

(B.D.A 2010)

 

Joh 20:17 —Suéltame,porque todavía no he vuelto al Padre. Ve más bien a mis hermanos y diles: “Vuelvo a mi Padre, que es vuestro Padre; a mi Dios, que es vuestro Dios.”

(B.A.D)

 

Joh 20:17 Dícele Jesús: "Deja de tocarme, que todavía no he subido al Padre. Pero vete a mis hermanos y diles: Subo a mi Padre y vuestro Padre, a mi Dios y vuestro Dios."

(B.J 2OO1 3 Edicion)

 

Joh 20:17 Jesús le dijo: "Suéltame (No Me agarres) porque todavía no he subido al Padre; pero ve a Mis hermanos, y diles: 'Subo a Mi Padre y Padre de ustedes, a Mi Dios y Dios de ustedes.'" NBLH

 

Joh 20:17 Jesús le dijo:

–Suéltame, porque todavía no he ido a reunirme con mi Padre. Pero ve y di a mis hermanos que voy a reunirme con el que es mi Padre y vuestro Padre, mi Dios y vuestro Dios.

(D.H.H 2002)

 

Joh 20:17 —Suéltame, porque todavía no he vuelto al Padre. Ve más bien a mis hermanos y diles: “Vuelvo a mi Padre, que es Padre de ustedes; a mi Dios, que es Dios de ustedes.”

(N.V.I 1999)

 

Joh 20:17 Entonces Jesús le dijo: "No me detengas, porque aún no he subido a mi Padre. Pero ve a mis hermanos y diles: 'Subo a mi Padre y a vuestro Padre, a mi Dios y a vuestro Dios´".

(N.R.V 1990)

 

Joh 20:17 Jesús le dijo: Deja ya de retenerme, porque aún no he subido al Padre; pero ve a mis hermanos y diles: Subo a mi Padre y a vuestro Padre, a mi Dios y a vuestro Dios."

(N.C)

Y asi muchas mas.

 

Ahora vemos como todo concuerda con MattitYah 28:9 y Yohanan 20:27 Donde podemos ver que Yeshua fue tocado más veces . Al mismo tiempo podemos notar que “äptou”significa más bien “asir”que “tocar” .

 

Moreh Avdiel Ben Immanuel

Comunidad Israelita Nazarena Beit Mishjah

interlineal.png
interlineal 2.png
Texto interlineal 3.png
bottom of page