top of page

¿No Mataras?

"Ustedes han oído que se dijo a los antepasados: 'NO MATARAS' y: 'Cualquiera que cometa homicidio será culpable de juicio.' 
"Pero Yo les digo que todo aquél que esté airado con su hermano será culpable de juicio; y cualquiera que diga: 'Raca a su hermano, será culpable ante el sanedrin ; y cualquiera que diga: 'moros,' será merecedor del Ge-Hinnom. (MattitYah 5:21, 22) 


'NO MATARAS' esta es una cita de Shemot 20:13. a simple vista pareciera que la Torah esta diciendo que no se debe matar, pero es realmente lo que dice la Torah o el Mashiaj se equivoca al dar esta enseñanza o citar de manera incorrecta este mandamiento.


Veamos la palabra griega usada aquí es foneúo G-5407 que significa Asesinar, ser asesino y su sinónimo hebreo es ratzaj H-7523 significa Asesinar.
Y la palabra harag H-2026 significa Matar.
En hebreo hay una clara distinción entre estas dos palabras. La primera (ratzaj ) significa asesinato premeditado, mientras la segunda (harag) comprende todo desde homicidio justificado, matanza y asesinato accidental, y tomar la vida de un soldado enemigo en la guerra. 


El mandamiento muy explícitamente prohíbe asesinato, pero no la toma de una vida en defensa de sí mismo o de otro. En el idioma griego también tiene palabras separadas para “asesinar” y “matar”, y es la palabra griega para “asesinar” (no “matar”) que se usa en MattitYah 5:21. 


De la segunda parte, “el que asesinare será reo de juicio,” se pensó si no sería una glosa posterior de Mt, pues no se encuentra citada así en la Torah. “El que hiere mortalmente a otro será castigado con la muerte” (Shemot 21:12; Vayikra 24:17). Este “juicio” al que se alude puede ser el juicio jurídico del tribunal (Dev 16:18; Dan 7:26 en la LXX) que le juzgará y le condenará o puede ser la misma “condena.”


Yeshua establece una conexión entre el asesinato en el versículo 21 y "hablar mal" de alguien en el versículo 22. Esta no era una "nueva enseñanza", pero había sido pasada por alto en gran medida en ese momento. Tal "hablar mal" "Lashon Hara" (Lengua maligna) en contra de una persona, y se equipara con el asesinato en toda la literatura judía. El libro de Ya'acov, también habla del tema de "la lengua" con gran extensión.

Yeshua le recuerda a la gente que el "asesinato de carácter" es tan malo como un "asesinato físico" a los ojos de Elohim. Este es el nivel más elevado de la Torá que Él enseñó: todo forma parte de su gran mandato de "amarse los unos a los otros". Algo parecido encontramos en el talmud.

 

Alguien que avergüenza a su prójimo, es como si lo hubiera asesinado. 

(T.B, Bava Metzia 58b)


Pero Yo les digo que todo aquél que esté airado con su hermano será culpable de juicio. La ira es una transgresión a la Torah, la escritura tiene mucho que decir sobre esto El Mesías da interpretación y con ella el alcance del mandamiento según la intención del Hashem tuvo al darlo. El comienza incluyendo el enojo como parte de la prohibición del la mitzva: todo el que se enoja . El verbo enojarse, expresa una manifestación de ira contra el prójimo.


El bien afamado teólogo y doctor Fco Lacueva dijo lo siguiente;
El enojo es una pasión natural;hay casos en que es legitimo y laudable; pero cuando nos enojamos sin causa, es pecado. Cuando surge sin que exista una provocación justa; sin causa proporcionada; cuando nos enojamos por suposiciones sin fundamento, o por afrentas triviales que no merecen respuesta. Cuando no hay ningún objetivo bueno en perspectiva, no solo es vano, sino que hace daño; mientras que, si en alguna ocacion nos enojamos, debería ser para incitar al ofensor a arrepentirse, e impedir así que vuelva a ofender. Cuando sobrepasa los debidos limites, cuando va acompañado del ultraje y de la frase maliciosa, cuando tratamos de herir a lo vivo a quienes se van a resentir de ello. Todo esto es un quebrantamiento del sexto mandamiento, pues quien se enoja de este modo llegaría a matar si pudiera o se atreviese a ello, ya que esta dando los primeros pasos en esa dirección.
(Teologo Fco Lacueva)



El Talmud tiene mucho que decir acerca del enojo.

Dijo R. Eliezer: No seas facilmente provocado al enojo
(T.B Avot 2:10)



Un hombre piadoso; facil de enojarse y dificil de ser pacificado:[el es] un hombre malvado.
(T.B Avot 5:11)



Rabbah hijo de R. Huna dijo: Aquel que pierde los estribos, incluso la presencia divina no es importante a sus ojos, como está escrito: "El malvado, por el orgullo de su rostro, no buscará a Dios," Dios no está en todos sus pensamientos. R. Jeremiah de Difti dijo: Se olvida de lo que aprendió y se vuelve cada vez más estúpido, como está escrito: Porque la ira reposa en el seno de los necios; y está escrito: Mas el necio yace en su insensatez.
R. Nahman B. Isaac dijo: Es cierto que sus pecados son más numerosos que sus méritos, como esta escrito, Y el hombre furioso abunda en transgresiones. 

(T.B Nedarim 22b) 


R. Samuel b. Nahmani dijo en el nombre de R. Jonatán: "El que pierde los estribos está expuesto a todos los tormentos del Gehenna, porque está escrito: Quita, pues, la ira de tu corazón". aleja el mal de tu carne. 

(T.B Nedarim 22a)


cierta persona le dijo a R. Johanan Rabino, expone, porque te corresponde exponer, porque como has dicho, yo también he visto: él le respondió, ריקא Reka, si no hubieras visto, tú no hubiera creído ".
(T.B Sanhedrim. 100 T. Bava Batra. 75a)


De nuevo, le sucedió a R. Simeón ben Eliezer de Migdal Edar, quien se fue de la casa de Rabí; y se encontró con cierto hombre muy deformado; él le dice, ריקה Reka, ¿cuántos son los hijos deformes de "Abraham nuestro padre"? Se pueden dar muchas más instancias.
(Masejet Derej Eretz Rabba. 4)



y cualquiera que diga: 'Raca a su hermano, será culpable ante el sanedrin. Aquí también se condena “el airarse contra el hermano” injustamente al llamarlo racá. 
La palabra Raca, reqah o reqa' es expresiva de indignación y desprecio; fue utilizado como un término de reproche. Algunos lo derivan de רקק para "escupir sobre"; como si la persona que lo usó pensara que el hombre con el que habló merecía ser escupido, y tratado de la manera más desdeñosa: tambien la palabra significa "vacío" y "vano" vacuo, loco, estulto, se la deriva de la forma aramea, aquí apocopada, rahaqá', rechazar, reprochar, de donde sería (hombre) abominable y denota a un hombre inútil, de cabeza vacía; un hombre sin cerebro; un tipo tonto, así que a menudo se usa en escritos judíos. 
Yeshua establece una conexión entre el asesinato en el versículo 21 y "hablar mal" de alguien en el versículo 22. Esta no era una "nueva enseñanza", pero había sido pasada por alto en gran medida en ese momento. Tal "hablar mal" "Lashon Hara" (Lengua maligna) en contra de una persona, y se equipara con el asesinato en toda la literatura judía. El libro de Ya'acov, también habla del tema de "la lengua" con gran extensión.

Yeshua le recuerda a la gente que el "asesinato de carácter" es tan malo como un "asesinato físico" a los ojos de Elohim. Este es el nivel más elevado de la Toráh que Él enseñó: todo forma parte de su gran mandato de "amarse los unos a los otros".
Algo parecido encontramos en el talmud:

 

Alguien que avergüenza a su prójimo, es como si lo hubiera asesinado. 

(T.B, Bava Metzia 58b) 


Cierta persona le dijo a R. Johanan Rabino, expone, porque te corresponde exponer, porque como has dicho, yo también he visto: él le respondió, ריקא Reka, si no hubieras visto, tú No hubiera creído ". 
(T.B Bava Batra. 75a)



De nuevo, le sucedió a R. Simeón ben Eliezer de Migdal Edar, quien se fue de la casa de Rabí; y se encontró con cierto hombre muy deformado; él le dice, ריקה Reka, ¿cuántos son los hijos deformes de "Abraham nuestro padre"? 
(Masejet Derej Eretz Rabba 4) 



Además, el término de oprobio, «tonto,necio o loco», no era, ni mucho menos, raro entre los sabios


Hubo una oportunidad de conocer a un hombre extremadamente feo que lo saludó: "La paz sea con usted, señor".
Sin embargo, él no le devolvió el saludo, sino que le dijo: "Raca, que fe eres. ¿Todos tus conciudadanos son tan feos como tú? "El hombre respondió:" No lo sé, pero ve y dile al artesano que me hizo: "Qué feo es el recipiente que has hecho". Cuando R. Eleazar se dio cuenta. que había hecho algo malo, se desmontó del asno y se postró ante el hombre y le dijo: "Me someto a ti, perdóname". El hombre respondió: "No te perdonaré hasta que vayas al artesano que me hizo y le digas: "Qué feo es el recipiente que has hecho". "Él [R. Eleazar] caminó detrás de él hasta que llegó a su ciudad natal. Cuando sus conciudadanos salieron a recibirlo y lo saludaron con las palabras: "La paz sea contigo, Maestro, oh Maestro", el hombre les preguntó: "¿A quién se dirigen así?" Ellos respondieron: "El hombre que está caminando detrás de ti".
Entonces exclamó: "Si este hombre es un maestro, ¡que no haya más como él en Israel!" La gente le preguntó: "¿Por qué?" Él respondió: "Tal y tal cosa me ha hecho. Le dijeron: "Sin embargo, perdónalo, porque él es un hombre muy instruido en la Torá". El hombre respondió: "Por su bien, lo perdonaré, pero solo con la condición de que no actúe de la misma manera en el futuro ". Tiempo después, R. Eleazar, hijo de R. Simeon, ingresó [a Beth Hamidrash] y así expuso; un hombre siempre debe ser amable como la caña y nunca debe ser inflexible como el cedro. Y por esta razón, la caña merecía que de esta se hiciera una pluma para la redacción de la Ley, las Filacterias y el Mezuzoth. 
(T.B Ta'anit 20b) 


Y cualquiera que diga: 'moros,' será merecedor del Ge-Hinnom
O también decirle moros G-3474 que significa: aburrido o necio (como tupido), i.e. insensato, (moralmente) cabeciduro, (aparentemente) absurdo: fatuo, ignorante, insensato.
tonto, necio, idiota, renegado, pensamientos desprovistos de inteligencia, obtuso, lento, estúpido, ignorante, Esto último escarnece la mente de un hombre, calificándolo de estúpido;moros ataca su corazón y carácter; de ahí que el Adon lo condene con mayor severidad,
(Strong, Tuggy, Vine, Swanson)


1.Por lo tanto mórós es el necio moral. Es el hombre que se hace el tonto. El salmista habla del necio que se ha dicho en su corazón que no hay Elohim (Tehilim14:1 ). Ese era un necio moral, un hombre que vivía una vida inmoral y al que le convenía que no hubiera Elohiim. El llamar a alguien mórós no era criticar su capacidad mental; era poner en duda su carácter moral; era ensuciar su nombre y reputación, y marcarle como persona de mala vida e inmoral.


Esta palabra aparece en la LXX y es el sinonimo de nabal 
Ej:Isa 32:6 PorqueH3588 el insensatoH5036 hablaraH1696 necedad,H5039 y su corazonH3820 hara H6213 iniquidad, H205…


YeshaYah 32:6 porque el G3588 G1063 insensatoG3474 [2necedadG3474 1hablara],G2980 yG2532G3588 

su corazonG2588 G1473 [2vanidadesG3152 entendera]


2. Otros creen que esta palabra en realidad sea Marah y no moros y que significa rebelde, ser obstinado, desleal, amargo.
Un ejemplo lo tenemos en Bamidbar 20:10
Y juntaron Moisés y Aarón a la congregación delante de la peña, y les dijo: Oíd ahora, rebeldes (marah); ¿os hemos de hacer salir aguas de esta peña? Bamidbar 20:10.


Y con todo, ellos mismos afirman que el apodar a alguien de modo insultante, o ponerle en la vergüenza pública, era una de las tres cosas que merecían la Gehena 

Abaye le preguntó a R. Dimi: ¿Qué es lo que las personas evitan con más cuidado en Occidente [sc. Palestina]? - Respondió: avergonzar a los demás. 
R. Hanina dijo: Todos descienden al Gehenna, excepto tres.
"Todos", ¿puedes tu realmente pensar asi? Pero di así: Todos los que descienden al Gehenna [posteriormente] vuelven a ascender, con excepción de tres, que descienden pero no vuelven a ascender, es decir, el que cometen adulterio con una mujer casada, el que avergüenza públicamente a su vecino, o coloca un epíteto malvado [apodo] sobre su vecino "Colocar un epíteto", ¡ es ponerlo en vergüenza! - [Esto Significa], incluso cuando el está acostumbrado al nombre. 
(T.B Baba.Mez. 58 b)



«Gehena» deriva de Ge Hinnom (גי הנם), que significa «Valle de Hinom». Ge Hinnom también se llamaba Gai ben-Hinnom (גיא בן הנם), que significa «valle del hijo de Hinom». El valle estaba fuera de la muralla sur de la antigua Jerusalén, y se extiende desde el pie del Monte Sion hasta el valle de Cedrón, al este. Es mencionado en la Biblia en diversos versículos como «valle de Hinón», «valle del hijo de Hinom» o «valle de los hijos de Hinom». el libro de Jeremías habla de los residentes israelitas que adoraban a Moloch, presagiando la destrucción de Jerusalén (YirmiYah 32:35). En épocas antiguas los cananeos sacrificaban a niños al dios Molok, quemándolos vivos; una práctica que fue proscrita por el rey Josías (Melajim Bet 23:10).Cuando la práctica desapareció, al rededor del año 638a.C. el valle de Hinón se convirtió en el vertedero de la ciudad donde se incineraba la basura, y también los cadáveres de animales o los de algunos criminales"
Moreh Avdiel Ben Immanuel 
Comunidad Israelita Nazarena Beit Mishjah

bottom of page